2020年9月30日 星期三

美國大選首場辯論:特朗普和拜登的言語互毆戰 2020年9月30日


哈哈 AFP 27日的"新聞":
大半Google翻譯,括號( )內為29日後知後覺的補充 (他放棄總統年薪40萬;在自家打高爾夫,給政府的帳單2億多):
過去過去十幾年,平均國民繳稅1萬5,其他總統繳稅4萬多,他繳稅約750元......)
法新社
9月27日下午12:57·
唐納德·特朗普(Donald Trump)總是癡迷於街頭風,是一個真正的硬漢,他對肯尼迪(JFK)或羅納德·裡根(Ronald Reagan)的"高民調"言論並不滿意。
這是一位將真人秀電視(這讓他入帳數億,差點倒店)技術帶到白宮的總統。
他是一個娛樂圈"藝人",其風格受到職業摔角爭執的混亂的啟發,在下週 (等數小時後,即登場.....)與喬·拜登(Joe Biden)舉行的第一次總統辯論中,他將戴著口頭黃銅指節。




The merits of America's presidential debates are worth remembering. Before this week, they affirmed the importance of plans and ideas

ECONOMIST.COM
The end of the debate
The president turns a globally respected American institution into a


每日精選 2020年9月30日
美國大選首場辯論:特朗普和拜登的言語互毆戰

在民調中落後的特朗普不斷打斷拜登發言;拜登則指責特朗普為“小丑”,讓他“閉嘴”。這場90分鐘的混戰充斥著中傷和恐嚇,卻可能不會對選舉結果產生巨大影響。

JONATHAN MARTIN,ALEXANDER BURNS


週二,特朗普總統與小約瑟夫·R·拜登在克利夫蘭的首場總統辯論上針鋒相對。 Doug Mills/The New York Times


華盛頓——週二,特朗普總統與小約瑟夫·R·拜登(Joseph R. Biden Jr.)的首次總統辯論演變為一場言語上的互毆,拜登每一次講話都會被特朗普騷擾和插嘴,而前副總統則指責總統是一個“小丑”,並叫他“閉嘴”。


在長達90分鐘的混戰中,兩位主要政黨候選人對彼此的尖酸蔑視在現代美國政壇可謂聞所未聞。


在民調中落後、急切希望挽回競選頹勢的特朗普顯然想做一個挑釁者。但他固執地不斷插嘴,以至於拜登幾乎無法回答向他提出的問題,迫使辯論主持人——來自福克斯新聞的克里斯·華萊士(Chris Wallace)——一再敦促總統讓他的對手發言。


“老兄,你能閉嘴嗎?”明顯被激怒的拜登一度這樣問特朗普。 “這太沒總統樣子了。”





“你就是美國有史以來最糟糕的總統,”他這樣對特朗普說。


“我在47個月裡做的比他在47年裡做的還多,”特朗普在回擊中這樣評價對手在華盛頓的政治生涯。


總統的推土機式策略說明了這位落後於拜登的現任面臨的巨大風險,因為選民——包括一些在2016年支持過他的人——已經對他幾乎每天都在進行的攻擊和爆發感到厭倦。然而,前副總統時而試圖忽略他,直接對著鏡頭向選民講話,時而又忍不住對著總統進行謾罵。拜登稱特朗普是一個騙子和種族主義者。


特朗普在自己的講話中散佈了誤導性言論和赤裸裸的謊言,預言一種冠狀病毒疫苗即將問世,雖然他自己的首席衛生顧問持相反態度,宣稱他取消燃油效率標準不會增加污染,並堅稱政治顧問凱莉安·康維(Kellyanne Conway)沒有把騷亂描述為對他的競選有利,而她在電視上確實這樣說過。


然而,儘管在法律與秩序的問題上對拜登發起攻勢,在華萊士和拜登的催促下,他還是拒絕譴責白人至上主義和右翼極端組織。當華萊士問他是否願意這麼做時,特朗普回答道,“當然,”並要這兩人說出他們希望他譴責的組織名稱。




“驕傲小子?後退一步,做好準備,”總統說,隨後又轉移話題道,“總得有人對反法(antifa)和左翼組織做點什麼吧。”


特朗普火山噴發式的表現,看起來就是一名總統不擇手段玷污其對手的策略,他不受準確和得體規範的約束,也不聽從對如何左右選民或平息選民對他領導能力的不滿的精心指導。


在這場大選中,兩位候選人的形像都極其鮮明而固定,總統的行為等於拉開了手榴彈上的保險針,希望隨後的爆炸會對另一位候選人造成更大的傷害。


但特朗普完全沒有直面自己最明顯的政治弱點,從他對大流行的處理不當到他拒絕譴責右翼極端主義,整個晚上他都沒做什麼爭取那些非常不喜歡他的選民的事,包括對那些四年前不情不願支持了他的人。他沒有把重點放在這些選民身上,而是試圖削弱人們對投票本身的信心,聲稱選舉存在舞弊,但沒有提供什麼證據。


這場在克利夫蘭凱斯西儲大學(Case Western Reserve University)進行的辯論在前15分鐘裡迅速演變為中傷和恐嚇,即便是按照特朗普德任職期間無所顧忌的標準,這種嘲弄攻擊都算得上過分。


當拜登試圖談論因冠狀病毒失去親人的選民時,特朗普打斷了他。 “換作是你,死人會更多,”他宣稱道。


前副總統時而微笑,時而困惑地搖頭,在特朗普不停地打斷下發動自己的攻擊。




拜登有時試圖通過注視鏡頭,直接與選民交談來無視特朗普。 Ruth Fremson/The New York Times


其中一個火藥味特別濃的時刻,是特朗普輕蔑地談到了拜登已故的兒子、在2015年死於腦癌的博(Beau),他拒絕向他的政敵展示哪怕一丁點的個人風度。拜登在譴責報導所稱的總統將美國陣亡士兵稱為“失敗者”時,提及了博·拜登的服役經歷。


特朗普以翻白眼作為回應,並開始攻擊拜登的另一個兒子:“我不認識博;但我認識亨特(Hunter),”他說,緊接著嘲笑了亨特·拜登的商業交易和毒癮問題。


在特朗普的猛烈攻擊下,拜登一再否認亨特·拜登的海外事業有任何不當之處,並稱他為兒子能直面毒癮“感到驕傲”。


他強調了《紐約時報》關於特朗普繳稅非常少的披露。 “這傢伙一共交了750美元的稅,”拜登說。


當被質問在2016和2017年到底交了多少稅時,總統聲稱他交了“數百萬美元”,但沒有提供證據,並拒絕承諾公佈自己的納稅申報表。


少數幾段可能會被開明觀眾稱為深入且清晰交換了意見的辯論之一,就是關于冠狀病毒大流行的問題。特朗普表達了對一系列公共衛生限制的不耐煩,而拜登則批評總統對戴口罩和保持社交距離等措施不屑一顧的態度。


“如果我們從1月就開始戴口罩——以及保持社交距離——到現在,我們或許可以拯救多達10萬人的生命,”拜登說,他還提到記者鮑勃·伍德沃德( Bob Woodward)在其新書中披露,總統冬天在病毒的嚴重性上誤導了美國民眾。


重申要國家迅速回歸常態的特朗普呼籲民主黨州長趕緊“讓這些州開放”,並在沒有證據的情況下聲稱,“他們認為封鎖這些地方能傷害到我們。”


但即便是在大流行這樣的沉重話題上,特朗普仍肆意進行著個人嘲諷。當拜登稱他在沒有衛生防護的情況下舉行大規模集會“完全不負責任”的時候,特朗普的回應是嘲諷拜登的那些有更多限制的活動,暗示前副總統也可以舉辦大型活動,“只要你有本事吸引那麼多人。”




辯論主持人、福克斯新聞的克里斯·華萊士反复敦促總統讓拜登講話。 Ruth Fremson/The New York Times


儘管華萊士明顯對特朗普不遵守規則感到不滿,但當總統編造一系列謊言時,他並沒有做出糾正。比如,特朗普堅稱拜登曾稱罪犯為“超級掠奪者”。但真正說這話的人是1996年的希拉里·克林頓(Hillary Clinton)。


除了拋出虛假指控,特朗普還不能或不願詳細討論政策問題。在被質問是否相信氣候變化時,總統說,“我想,在某種程度上是相信的,”隨後很快補充道:“我們正在種十億棵樹。”


儘管被其他的聲音掩蓋,但辯論初始階段提到的政策內容還是反映了在競選中已經顯現出來的鮮明對比。在最高法院的問題上,對特朗普在任期最後幾個月任命一位新法官的做法是否合適,兩人意見不一,總統提出了一個目中無人的理由:“我們贏了大選,”他說,“我們就有權做這事。”


或許更令人驚訝的是,對於拜登警告稱本次選舉是對羅訴韋德案(Roe v. Wade)——最高法院保障女性墮胎權利的裁決——的“表決”,特朗普予以否認。


總統對此表達了懷疑,儘管該裁決很容易會被保守派法庭推翻。 “什麼都不會發生,”特朗普堅稱。


拜登警告如果最高法推翻《合理醫療費用法案》(Affordable Care Act,簡稱ACA),女性和存在既有身體狀況的人會受到傷害,對此特朗普沒有做出反駁,而華萊士提出讓他闡明醫保政策的具體構想時,他也沒有給出實質性的回應。


特朗普辯稱他已經闡述過了,儘管他並沒有,而且他說,他成功廢除了奧巴馬時期法律的個人強制規定,這本身就是一件“大事”。他沒有填補自己的醫保議程中的種種缺漏,卻轉而繼續攻擊拜登,將他和民主黨左翼的“社會主義”願景聯繫起來。




在民調中落後、急切希望扭轉頹勢的特朗普顯然想做一個挑釁者。 Doug Mills/The New York Times


在民主黨初選中反對社會化醫療的拜登轉移了攻擊——“我現在就是民主黨,”他說——然後他試圖把焦點保持在特朗普除了廢除ACA沒有別的醫保政策上。


“他什麼計劃也沒有,”拜登說。 “事實上這個人不知道他在說什麼。”


對特朗普而言,首次辯論似乎是他改變競選走向的最佳機會,迄今為止,特朗普已經使出所有他特有的手段,仍無法扭轉。過去幾個月裡,總統變著法地攻擊他的民主黨挑戰者,對拜登的執政記錄、個人操守、經濟政策、家庭財務和精神與身體狀況發起指責乃至直接的污衊——其間時常使用不實信息和謊言。


在上個月,共和黨人發起了一場格外整齊劃一的行動,力求渲染拜登過分同情已經演變為騷亂的種族正義抗議活動,缺乏維護公共秩序的意願。


然而這些說辭絲毫沒有改變特朗普的競選形勢,而對他個人以及疫情中的領導力持負面看法的人,也大多沒有改變看法。是次競選一開始,特朗普就在優先考慮以農村地區和保守派為主的票倉,對那些本來並不支持他的美國人沒有多少觸及。


而在這一年的動盪中,有一點未曾改變:自從4月成為事實上的總統提名人以來,拜登在民調中牢牢掌握領先優勢。


依靠女性、有色人種選民和有大學學歷的白人,以及在傾向共和黨的選區中取得遠優於2016年的克林頓的成績,前副總統在競選最後一個月的形勢,是自1992年以來所有挑戰者中最好的。


拜登在曾經讓競選天平偏向特朗普的三個湖區州取得了優勢:密歇根、威斯康辛和賓夕法尼亞。他在包括喬治亞和亞利桑那的“太陽帶”相當一部分地區或領先於總統,或相持不下,本世紀以來民主黨人還未曾贏下過這些州。


與週二的辯論相關且很能說明問題的是,現在美國已經不剩多少還在搖擺的選民。因此,無論是這一次還是接下來的兩次辯論,都不見得能對選舉結果產生巨大的影響。


Jonathan Martin是一名美國政治記者。他報導的議題包括2016年總統大選、幾次州和國會競選等,他同時還為體育、美食和書評欄目撰文。他也是CNN政治分析員。歡迎在Twitter上關注他@jmartnyt

Alexander Burns是一名美國政治記者,報導美國各地的選舉及政治力量,包括特朗普2016年的競選活動。在2015年加入時報前,他為Politico報導了2012年總統大選。歡迎在Twitter上關注他: @alexburnsNYT

翻譯:Harry Wong、杜然

點擊查看本文英文版。


2020年9月23日 星期三

美國新冠死亡人數超過20萬,

 

美國最高法院大法官提名之爭猶他州共和黨參議員米特·羅姆尼週二表示,他將支持推進填補金斯伯格去世後留下的最高法院席位。他的表態將使特朗普確保擁有在選舉季確認提名所需的票數,為最高法院再添一名保守派大法官。

美國新冠死亡人數超過20萬遠超其他任何國家。這一數字幾乎是在越戰和韓戰中死亡的美國士兵人數的2.5倍,但最終的規模仍然無法預測。在周一的一場集會上,特朗普向俄亥俄州的支持者表示,這種病毒“幾乎沒有影響任何人”。

2020年9月20日 星期日

••美國最高法院大法官提名之爭: Op-Ed: Democrats have a secret weapon to thwart a rapid Ginsburg replacement. They should use it

 

美國最高法院大法官提名之爭猶他州共和黨參議員米特·羅姆尼週二表示,他將支持推進填補金斯伯格去世後留下的最高法院席位。他的表態將使特朗普確保擁有在選舉季確認提名所需的票數,為最高法院再添一名保守派大法官。

美國新冠死亡人數超過20萬遠超其他任何國家。這一數字幾乎是在越戰和韓戰中死亡的美國士兵人數的2.5倍,但最終的規模仍然無法預測。在周一的一場集會上,特朗普向俄亥俄州的支持者表示,這種病毒“幾乎沒有影響任何人”。

Erwin Chemerinsky, Berkeley Law dean, wrote this op-ed for the
Los Angeles Times
.

Op-Ed: Democrats have a secret weapon to thwart a rapid Ginsburg replacement. They should use it

Senate Majority Leader Mitch McConnell has vowed to rapidly move on any Trump nomination
Senate Majority Leader Mitch McConnell has vowed to rapidly move on any Trump nomination to replace Supreme Court Justice Ruth Bader Ginsburg.
(J. Scott Applewhite / Associated Press)

Wouldn’t it be nice if Democrats and Republicans could just agree that the fair and right course would be to not replace Justice Ruth Bader Ginsburg until after the presidential inauguration in January? We could simply stick, for now, with the precedent established by Senate Majority Leader Mitch McConnell when he refused to hold a vote on the nomination of Merrick Garland to replace Justice Antonin Scalia.

At the time, nearly nine months before the 2016 presidential election, he declared, “The American people should have a voice in the selection of their next Supreme Court justice. Therefore, this vacancy should not be filled until we have a new president.”

But just hours after the announcement of Ginsburg’s death on Friday, McConnell declared, “President Trump’s nominee will receive a vote on the floor of the United States Senate.”

There is little Democrats can do to stop Trump from nominating someone and the Republicans from confirming that person quickly, if that’s what they choose to do. Republicans hold a 53-47 majority in the Senate, and they have eliminated the use of the filibuster in Supreme Court nominations. So the hope must be that four Republican senators — perhaps those facing tight reelection races — will have the courage to stand up to their party and refuse to allow a confirmation to be rushed through.

That is probably a distant hope. So far, Senate Republicans have shown little inclination to stand up to Trump and McConnell, as was evident in their confirming Brett Kavanaugh for the Supreme Court, despite compelling testimony about an alleged sexual assault and perjury — and despite clear evidence that he lacked judicial temperament. Nor did Republicans demonstrate any independence or courage during the impeachment of Trump.

That leaves Democrats with few cards to play at a crucial moment for our democracy. The stakes are enormous. Last term, with Ginsburg on the bench, the court handed down surprising 5-4 decisions to protect individual rights, including a decision to strike down Louisiana’s restrictive abortion law and to invalidate Trump’s rescission of the Deferred Action for Childhood Arrivals program. If Ginsburg is replaced by a hard-line conservative who puts politics and feelings ahead of the law, the chance of such rulings will evaporate.

On the current court, Chief Justice John G. Roberts Jr. is ideologically in the middle. To be sure, he is to the right of America’s current political center, but at times he joins with the liberals, including in a vote to uphold the Affordable Care Act. If Ginsburg is replaced with someone from the far right, like Judge Amy Coney Barrett, who is frequently mentioned as a likely nominee, there will be five justices substantially more conservative than Roberts. There would be virtually no hope that abortion rights could survive such a court, and little chance of checking Trump.

One way for Democrats to make clear they will not tolerate Republicans trying to fill this seat in advance of the election would be for them to pledge that, if they take the White House and Senate in November, they will increase the size of the Supreme Court to 13 justices.

The number of justices on the court is set by federal law, not the Constitution. Since its beginnings, it has ranged from having between five and 10 members. Since the 1860s, it has remained at nine.

When President Franklin Roosevelt suggested expanding the Supreme Court in the 1930s to overcome court hostility to the New Deal, he was repudiated for trying to pack the court. But the current situation is different. This would be a response to chicanery by Republicans.

What happened with Garland’s nomination was unprecedented, and Democrats rightly believe it was a stolen seat. After Scalia’s death in February 2016, President Obama moved quickly, nominating Garland the next month.

Prior to that time, there had been 24 Supreme Court vacancies in presidential election years. In 21 instances, the Senate confirmed the nominee and in three instances it did not. But never before had the Senate refused to hold hearings and vote. If Republicans now rapidly confirm a replacement for Ginsburg, an antidote from the Democrats will be necessary.

The threat of increasing the size of the court to 13 might be enough to discourage Republicans from their dirty tricks. But if they do it anyway, and the November election produces a Democratic win in the White House and a Democratic majority in the Senate, Congress would be totally justified in increasing the size of the court.

It shouldn’t have to come to this. Republicans should be trying to bridge differences rather than inflaming the situation. It is sad that just hours after Ginsburg’s death the focus is on the political machinations rather than her legacy.

No other justice in history has become a popular icon in the way she did. She modeled for all of us in how to spend a life working to make society and individual lives better. We only can hope for a new justice in her mold.

Erwin Chemerinsky is dean of the UC Berkeley School of Law and a contributing writer to Opinion.

2020年9月13日 星期日

觀點:選舉人團制度將毀掉美國。How America’s electoral college favours white voters

選舉人團制度將毀掉美國

上週,民調分析師內特·西爾弗(Nate Silver) 在Twitter上發布了一張圖表,闡釋喬·拜登(Joe Biden)如果在11月贏得多數選票,成為總統的機率會有多大。
這個“如果”可能是不必要的。很難有人對拜登將贏得最多選票的說法提出異議。這不是自由派的幻想。前不久,在四名資深共和黨競選經理的小組討論中,一人承認,“我們將失去普選。”另一人回答說:“哦,肯定的。”真正的問題是,相較於特朗普總統,拜登是否能贏得足夠多的選票,以克服今年選舉人團中的偏差。
西爾弗的分析令人振奮。如果拜登以五個百分點或更高的優勢勝出,如果他以超過700萬張選票的優勢擊敗唐納德·特朗普(Donald Trump),那麼他將會穩操勝券。如果他比總統多贏得450萬張選票,他仍然有四分之三的機會成為總統。
但如果不是這樣,拜登的勝算就會一落千丈。假如拜登僅以300萬張選票獲勝,特朗普連任的可能性就會陡然增大。如果拜登的優勢下降到150萬張選票——大約是羅得島州和懷俄明州人口的總和——那就別想了。在這種情況下,拜登當選總統的機率不到十分之一。

我不知道你怎麼想,但這讓我很生氣。是的,我知道美國從來沒有通過直接普選選出它的總統;我為此寫了一整本關於這方面的書。我仍然無法理解,在一個基於所有選票平等原則的代議制民主制度中,為什麼贏得最多選票的人可以——而且確實是一再地——輸掉這個國家最具影響力的選舉。
2016年,希拉里·克林頓(Hillary Clinton)遇到的就是這種情況,她贏得的選票比唐納德·特朗普多出近300萬張,差距超過兩個百分點,但是由於在三個州的選票不足8萬張而落敗。距離選舉日還有兩個月,類似情況再次發生的機率高到令人不安。這是一件壞事。總統是唯一一個必須平等代表所有美國人的職位,無論他們住在哪裡。擔任這一職務的人,必須從全國各地的所有美國人那裡贏得最多的選票。
當今的選舉人團制度運作情況尤為鮮明地提醒人們,我們的民主是不公平、不平等和不具有代表性的。世界上沒有其他先進的民主國家使用這樣的東西,它們是有充分理由的。正如特朗普會說的那樣——儘管不是出於正確的理由——選舉受到操縱。
如今,選舉人團制度的主要問題並非如其支持者和反對者所認為的那樣,在於它賦予小州的權力過大。這些州的權力確實從手中參議院的兩張選舉人票中得到了提升,但與真正的罪魁禍首——全州贏家通吃的法律相比,這種好處就顯得微不足道了。這些法律是建國初期各州為獲得政治優勢而通過的,儘管制憲者從來沒有提出過這個問題——各州將所有選民的選票都授予在本州得票最多的候選人。其結果是抹殺了該州所有未投票給領先候選人的選民。
如今,有48個州採用贏家通吃的辦法。因此,大多數州都被認為是“安全的”,也就是說,一方或另一方可以輕鬆獲勝。再多的競選活動也無法改變。唯一對雙方都有影響的州是那些“戰場”州,尤其是像佛羅里達和賓夕法尼亞這樣的大州,在這些州,幾千張甚至幾百張選票的搖擺,就能使整個選舉人團票從一個候選人轉向另一個候選人。
這一制度的害處並非只是現在才引起注意。被稱為美國憲法之父的詹姆斯·麥迪遜(James Madison)對各州贏家通吃的規則也感到非常不安,他認為這是選舉人團制度在19世紀初形成時的主要缺陷之一。
正如麥迪遜在1823年的一封信中所寫的那樣,採用贏家通吃規則的州“就像一串珠子”,並不能反映其公民真正的政治多樣性。他非常不喜歡這種做法,並呼籲通過憲法修正案禁止它。
不僅僅是自由派明白贏者通吃的問題。1950年,得克薩斯州眾議員艾德·戈賽特(Ed Gossett)在國會發表演講,抨擊不公平的選舉制度——這個制度令一些選民僅僅因為自己的居住地,就能在選舉中比其他人擁有更大的影響力。當時,紐約是美國最大,也是最重要的搖擺州,決定其搖擺方向的選民是大城市地區的少數種族和民族。
“那麼,請理解我不反對在哈萊姆區的黑人投票,也不反對他的選票被計數,”戈賽特說,“但我確實不喜歡兩黨都會花一百倍的金錢去爭取他的選票,而且他的選票在國家政治的天平上,價值是得克薩斯州一個白人的選票的一百倍。”


“僅僅因為他們(少數種族和族裔)恰好位於兩三個大的工業樞紐州,就如此重視他們的幾千張選票,這是否公平,是否誠實,是否民主,是否符合任何人的最大利益? ”他還說。
在詹姆斯·麥迪遜那封信發表200年後,一州贏家通吃的規則仍在削弱我們的政治,人為地分裂我們。每隔四年,在真正的總統選舉開始前,數千萬美國人的選票就已經神奇地消失了——大約在選舉日的六週後,538名選舉人聚集在全國各地的州首府投票選舉總統。“藍州”把他們所有的選舉人票都給予民主黨人,不管有多少共和黨人投給他們的候選人;“紅州”則正相反。
鑑於種種原因,廢除選舉人團制度目前還不在討論範圍內,因此最好的解決辦法就是像麥迪遜在兩個多世紀前試圖做的那樣:廢除各州層面贏家通吃的法律。這可以通過《全國普選州際協定》(National Popular Vote Interstate Compact)來實現,該協定是各州之間達成的一項協議,規定將自己的選舉人團選票投給全國(而不是各州境內)贏得最多選票的候選人。當代表多數選舉人票的州加入時,該協議就將生效,這會使得所有美國人的選票都與彼此有關,而且每個人的選票都是平等的。得票最多的人將自動成為總統。
如果你認為這是心懷怨恨的民主黨人為了獲勝而策劃的陰謀,那麼試想得克薩斯州將會變成藍色。也許今年不會,也許到2024年也不會。但它正朝著那個方向發展,當它成為藍色時,共和黨人將面臨一個令人不快的意外。2016年,唐納德·特朗普在得州贏得了大約450萬張選票。一旦民主黨總統候選人贏得更多選票,所有這些共和黨選民就會突然消失,共和黨候選人入主白宮的希望渺茫。正如艾德·戈賽特所問,這怎麼公平?
每當最新的總統大選全國民調公佈後,隨之而來的都是異口同聲的回應:誰在乎呢,全國普選毫無意義。好吧,我在乎。還有幾千萬美國人也在乎。
唐納德·特朗普也在乎。“選舉人團制度是民主制度的災難,”他在2012年大選之夜發推說。為什麼?因為當時他相信米特·羅姆尼(Mitt Romney)會贏得普選,輸掉選舉人團票數。他不僅從未刪除這條推文,還繼續聲稱自己在2016年贏得了普選。除非他內心和我們其他人一樣,相信獲得最多選票的人應該獲勝,否則他為什麼這麼在意地提出這個問題?
Why a ballot cast in New Hampshire is 100,000 times likelier to tip the result than one in Washington, DC


 •觀點:選舉人團制度將毀掉美國。希拉里曾因選舉團人制度落敗,如今拜登也可能面臨同樣的結局。該制度提醒著人們,美國的民主是不公平、不平等和不具有代表性的。 ( 閱讀本文中文版 )

觀點

選舉人團制度將毀掉美國

JESSE WEGMAN

希拉里曾因選舉團人制度落敗,如今拜登也可能面臨同樣的結局。該制度提醒著人們,美國的民主是不公平、不平等和不具有代表性的。

2020年9月11日 星期五

美國經濟復蘇的持久性令人驚訝,但未來面臨更嚴峻考驗。家長辭職輔導學習,隱形育兒成本阻礙經濟復蘇

 

美國經濟復蘇的持久性令人驚訝,但未來面臨更嚴峻考驗

家長辭職輔導學習,隱形育兒成本阻礙經濟復蘇

微軟稱 俄羅斯與中國黑客攻擊美國大選 :耐人尋味的"中國黑客一直在攻擊拜登競選團隊成員的私人郵件賬戶"

 微軟稱 俄羅斯與中國黑客攻擊美國大選 據微軟的一項評估,俄羅斯情報部門一直在攻擊為兩黨工作的美國競選官員,而中國則專注於滲透拜登的競選活動;至少有200個組織受到攻擊。此外,美國此前有報告指出,中國在大選中支持拜登,但微軟發現,中國黑客一直在攻擊拜登競選團隊成員的私人郵件賬戶。

2020年9月8日 星期二

TSA recorded America’s busiest travel day since March over Labor Day weekend

TSA Transportation Security Administration アメリカ合衆国運輸保安庁 →アメリカ合衆国国土安全保障省の部局. 


Nearly a million travelers were screened on Friday, as health experts fear a rise following the holiday.