2017年8月31日 星期四

Deep in Debt, the Kushners Hunted for Cash Across the Globe; Steve Bannon's war on Jared Kushner is about to go nuclear


Kushner Cos. fights to prop up its Manhattan tower.

BLOOMBERG.COM
Bloomberg Asia
New details have emerged about the family’s troubled finances and its overseas fundraising efforts.

Robert Reich
1 小時
The Kushner family business is feverishly trying to track down international investors to cover hundreds of millions of dollars in debt, and Jared's proximity to power has become a major selling point.
In May, it was reported that the Kushners were touting their connections to the Trump administration in pitches to Chinese investors. They even hyped a special visa program as part of the sale. It now appears that was only the tip of the iceberg.
As the family's real estate projects falter and debt piles up, Kushner has turned to foreign investors, who want to quickly offload money in the United States. Over the past two years the company has pursued investors in China, Israel, Qatar, South Korea, and France. Not surprisingly, foreign interest spiked shortly after Trump won the Republican nomination.
Now, Jared holds one of the most influential posts in Trump's White House, working on everything from tech policy to Middle East peace negotiations. Just when you think the conflicts of interest couldn't get any worse, the Trump administration always finds a way to trample ethics even further.
What do you think?


Vanity Fair
Steve Bannon's war on Jared Kushner is about to get dirty. And he wants Reince Priebus to tell the F.B.I. everything he knows about the firing of James Comey.

The war on Jared Kushner is about to go nuclear.
VANITYFAIR.COM

2017年8月30日 星期三

美國有史以來損失最大的自然災害; How Houston’s ‘Wild West’ growth may have contributed to devastating flooding 史上最大熱帶風暴哈維(Harvey)已迫使數萬"得州人"離開家園;頁巖油廠商挺得住嗎?


哈維將成美國有史以來損失最大的自然災害



哈維風暴登陸路易斯安那

席卷美國陸地的史上最大熱帶風暴哈維(Harvey)已迫使數萬得州人離開家園,疏散到美國各地。隨著危機加劇導致資源匱乏、災民疲憊,疏散中心已是人滿為患。美國國家颶風中心表示,哈維風暴已於周三早間在路易斯安那州卡梅倫西部登陸。周二,颶風連續第五日席卷得州,部分地區降雨量達到50多英寸(合1.27米),刷新全美紀錄。


超強風暴肆虐得州 頁巖油廠商挺得住嗎?

熱帶風暴哈維(Harvey)已造成得克薩斯州相當一部分頁巖油產能關閉,致使美國原油供應量最高減少15%。

哈維是半個世紀以來侵襲得州最猛烈的一場風暴,也是美國頁巖油產業遭遇的第一場大風暴,眼下的一個重要問題是,頁巖油行業能夠多快復蘇?

在上周五哈維以颶風強度登陸前,位於得克薩斯州科珀斯克裡斯蒂附近的Eagle Ford頁巖油田的許多大型頁巖油生產商已關閉油氣井,初步估算日產量損失40萬-50萬桶。

隨著哈維造成的廣泛破壞越來越明顯,幾位分析人士說,基本可以肯定這一地區140萬桶的日產能中有相當一部分被關閉,如果不是大部分被關閉的話。

頁巖油生產商還需要依賴龐大的能源基礎設施網絡,這個價值數十億美元的網絡是近年來在得州沿岸開發起來的,包括港口、鐵路和管道等。網絡中的許多設施似乎已被淹沒。

對基礎設施的依賴可能導致頁巖油產業恢復緩慢。過去,颶風對得克薩斯州能源產業的沖擊主要來自墨西哥灣海上石油平台的被迫關閉,但很多時候,一旦風暴過去,這些大型設施就能迅速恢復生產。





It has diminished the land’s already-limited natural ability to absorb water while the city's drainage systems were not designed to handle massive storms.
WASHINGTONPOST.COM|作者:WASHINGTON POST VISUALS

2017年8月20日 星期日

basket of deplorables.What Confederate Monument Builders Were Thinking

What were the monument builders thinking? Let's ask them.

Southern leaders made it clear that statues were part of their early-20th-century effort "to establish white supremacy."
BLOOMBERG.COM



-----
(譯按:希拉蕊·柯林頓說川普的支持者有一半「集卑劣者之大成」(basket of deplorables):「種族主義者、性別歧視者、仇外者、伊斯蘭恐懼症者」。)---
觀念座標   ※ 2017.08.21 觀點—《旁觀者》雜誌社論 ※
美國的身份政治危機




此競選名言,WIKIPEDIA有專門項目介紹:
https://en.wikipedia.org/wiki/Basket_of_deplorables

 .....After Clinton's loss, some journalists and political analysts questioned whether the speech played a role in the outcome of the election.

解釋:
During campaign fundraisers in August, Clinton reportedly explained her divide and conquer approach to courting Republican voters by putting Trump supporters into two "baskets"—one being everyday Republicans which she would target, and the other being the "alt-right" crowd.[6] During an interview on Israel's Channel 2 on September 8, 2016, Clinton said "you can take Trump supporters and put them in two big baskets. There are what I would call the deplorables—you know, the racists and the haters, and the people who are drawn because they think somehow he's going to restore an America that no longer exists."[7]

2017年8月19日 星期六

Steve Bannon:Prepares His Enemies Listl:對Trump 不渝?His White House Run Comes to End. The US and China are engaged in an ‘economic war;in Limbo; 川普總統穿起"人家送的"軍裝 ‘cosplaying as a military man’ ....Trump’s Reality Test... 5 facts about crime in the U.S.

觀念座標
※ 2017.08.19 美國 ※
史蒂夫·巴農爆料後去職
白宮週五下午確認:極具爭議的的川普首席策略師史蒂夫·巴農(Steve Bannon)已去職。根據最新報導,巴農將回到右翼《布萊巴特新聞網(Breitbart News)》任職,他曾是該媒體的總編輯。
在此之前,媒體已傳出巴農將離開白宮的說法。但在本週二,川普仍不願證實巴農是否會繼續擔任他的首席策略師,只說:「我們再看看。」
然而,在一系列巴農的媒體訪談公開之後,他的去職就成為定局。
曾是川普首席策略師的巴農,似乎在一個他以為是私人談話的過程中,未設防地說出有違白宮旨意的話。他說美國正在跟中國打「經濟戰」,北韓的核武危機沒有軍事解決之道,中國承諾幫助美國勸北朝鮮繳械,不過是貿易戰爭中讓對手分心的花招(sideshow)。
他還吹噓,他(在白宮)的對手聽到他要把他們邊緣化,都嚇得「尿褲子」;還有,左派若持續聚焦種族主義,川普政府就可以「打垮民主黨」。
他的說法與川普對北韓的強硬態度有出入,也許會讓白宮感到尷尬,亦可能導致美中關係緊張,因為中國曾警告貿易戰沒有贏家。
巴農打電話給記者羅伯特·卡特納(Robert Kuttner),稱讚他最近在左派媒體《美國願景》(The American Prospect)上所發表的中國相關文章。
巴農告訴他:「我們在跟中國打經濟戰爭。他們自己的報章都這樣寫。他們對自己在做的事根本不隱瞞。未來 25 年到 30 年後,有一國會成為舉足輕重的大角色,如果我們繼續這條路,那麼肯定是他們拔頭籌。至於朝鮮,他們只不過是在唬弄我們,根本是分散我們注意力的伎倆。」
根據卡特納的說法,巴農說他正在考慮一個出奇招的交換條件:中國勸北韓冰凍核武計畫,並且定期(接受聯合國)檢查,美軍就撤出朝鮮半島。但他也認為,美朝避免互相毀滅的願望足以克制兩國的蠢動。
巴農說:「沒有軍事解決方案。除非有人能夠解開首爾一千萬人不會在三十分鐘之內死於傳統武器的方程式,我不知道你在講什麼。」
這樣的說法明顯違反川普最近對北韓的警告:若不停止威脅美國,就要面對前所未有的「烈焰與怒火」。
巴農表示,他不停地推動(白宮)對北京的貿易作法採取強硬立場,然而一直遇到阻力——包括財政部、國家經濟會議主席蓋瑞·孔恩(Gary Cohn)的反對。提到國務院的東亞與太平洋事務代理助國務卿,他很坦白地說:「我正要讓蘇珊·松頓(Susan Thronton)離開國務院。」
曾為右翼《布萊巴特新聞網》總編輯的巴農,嘲笑白人民族主義者是「輸家」、「邊緣份子」、「小丑一群」。他說他希望民主黨人繼續談身份政治與種族主義:「如果左派把焦點放在種族與身份認同,我們追求經濟民族主義,可以把民主黨打得落花流水。」
卡特納把他跟巴農的談話寫成報導,並指出巴農從未提到他的評語是否不能公布,只屬於私人談話的性質。
據說巴農對支持者表示,他沒打算讓它變成媒體的採訪內容。一個不願具名的同事告訴 Axios 網站:「既然史蒂夫喜歡偶爾破壞美國的國家安全,我要以他了解的術語警告他,這是第一級戒備程度的糟糕。」
巴農對記者說的這番話,與之前白宮媒體溝通主任,安東尼·史卡拉慕奇主動打電話給記者,爆料批評其他同事有許多相似的地方。史卡拉慕奇沒多久就被迫辭職下台。
在報導傳出後的週五,多名白宮官員表示,巴農已被白宮解職。
南韓總統文在寅表示:美國同意,若沒有首爾的同意,不會對北朝鮮採取軍事行動。
Steve Bannon, Back on the Outside, Prepares His Enemies List

By JEREMY W. PETERS and MICHAEL M. GRYNBAUM

With his ouster from the White House, Stephen K. Bannon will head back to Breitbart News, where he plans to wage war on the enemies of his nativist vision.





Bloomberg


“If there’s any confusion out there, let me clear it up: I’m leaving the White House and going to war for Trump against his opponents -- on capitol hill, in the media, and in corporate America."

These are his first public remarks since his ouster.
BLOOMBERG.COM

Bannon’s White House Run Comes to End





Steve Bannon 辭職

 沸沸揚揚幾個月;透漏窘境一聲消

Embattled Chief Strategist Clashed With Other Advisers

  • President Trump had complained to advisers that he believed Stephen K. Bannon had been leaking information to reporters and was taking too much credit for the president’s successes.
  • Critics of Mr. Bannon, a right-wing nationalist, bore down after the violence in Charlottesville.




The US and China are engaged in an ‘economic war’ from which there will be only one winner, says White House strategist Steve Bannon.

Bannon in Limbo as Trump Faces Calls for Strategist’s Ouster

President Trump has been urged by Rupert Murdoch and others to fire Stephen K. Bannon, his top strategist, who already has been relegated to an internal exile, according to aides.







By A.J. CHAVAR and CHRIS CIRIL



2017.4.5
川普總統穿起"人家送的"軍裝
A pretty strange look for someone who got five military draft deferments during the Vietnam war.
Twitter comment suggests Trump is ‘cosplaying as a military man’ after…

THEGUARDIAN.COM


多个美媒援引白宫消息,特朗普的首席战略顾问班农(Steve Bannon)已不再是国家安全委员会成员。做出这一决定的原因尚不清楚。

This morning’s Wall Street Journal delivered a blistering editorial against Trump strategists Steve Bannon and his protégé in the White House, Stephen Miller. (See below.) The Journal blames them for Trump’s “biggest mistakes of the first five weeks” -- the immigration executive order, constant flubs over Trump’s Russian ties, and the firing of General Michael Flynn. It also says Trump’s proposed tariffs will reduce trade and ultimately slow growth, and his overly severe immigration laws will ultimately cause a significant labor shortage and force companies to move elsewhere. The Journal urges the Trump administration to seek out bipartisanship and avoid Bannon-Miller’s strategies of polarization.
This is significant. The Journal editorial page reflects the views of Rupert Murdoch and the Republican business establishment. The fact they’re turning so publicly against Bannon gives Republicans in Congress a clear signal to abandon Trump’s xenophobia and extreme divisiveness. It's also a smackdown of Trump himself.
As I said yesterday when I commended George W. Bush for speaking out against Trump, I can't believe I'm giving a shoutout to the WSJ editorial page. But Trump has brought us so low that it's important to give credit where it's due.
What do you think?



President Trump’s reality test: Bannonism gets the headlines but can’t deliver votes in Congress, the Wall Street Journal writes in an editorial.
WSJ.COM


Donald J. Trump made crime-fighting an important focus of his campaign for president, and he cited it again during his inaugural address in January.
With the White House and Justice Department announcing steps to address violence in American communities, here are five facts about crime in the United States from the Pew Research Center. The takeaway, violent and property crime rates have both fallen in the long term, but the public still tends to believe that crime is up.