2017年6月14日 星期三

張繼高先生翻譯社論等的限制

《必須贏的人》收雷根第2任選總統文章兩篇:
〈且看「雷根世紀」〉1984.11.9
〈老薑雷根〉1985.1.25 這篇用力之勤,令人佩服:就職日是1月20,張繼高先生翻譯21日的《紐約時報》社論《雷根和專家們》數段,真不知道那兒的空運報紙,還是報社有電傳設備?
"專家"指甘迺迪總統的親信為"哈佛大學老師-校友之會",而雷根最狠的一手是---他能辨認誰是「筆下雖有千言,胸中實無一策」的那種專家,而後避之而已。

沒有留言:

張貼留言